Роальд Даль Чарли и шоколадная фабрика



бет4/4
Дата05.07.2016
өлшемі378.5 Kb.
1   2   3   4

29. Дети возвращаются домой

Давайте спустимся и посмотрим, как поживают наши маленькие друзья, – предложил мистер Вонка. Он нажал какую-то кнопку, и лифт опустился пониже, зависнув прямо над воротами фабрики. Чарли посмотрел вниз и увидел, что дети и их родители как раз выходят из ворот;

– Почему их только трое? – спросил он. – Кого-то не хватает!

– Кажется, Майка Тиви, – ответил мистер Вонка. – Но он скоро появится. Видишь грузовики? – Мистер Вонка показал на целую вереницу больших крытых машин у ворот фабрики.

– Да, – сказал Чарли. – А для чего они там?

– Разве ты не помнишь, что было написано на золотых билетах? Каждый ребенок получит столько сладостей, что на всю жизнь хватит. Для каждого приготовлена колонна грузовиков, доверху набитых конфетами. Вот так, – заключил мистер Вонка. – А вот и наш друг Август Глуп! Видите? Садится с родителями в первую машину!

– Вы хотите сказать, что с ним все в порядке? – удивился Чарли. – Даже после того, как он застрял в этой ужасной трубе?

– В полном порядке, – ответил мистер Вонка.

– Но он сильно изменился, – сказал дедушка Джо, разглядывая Августа Глупа сквозь стеклянный пол лифтолета. – Он был такой толстый, а теперь худой как щепка!

– В этом нет ничего удивительного, – рассмеялся мистер Вонка. – Ведь его сильно сдавило в трубе, помните? Смотрите! А вот и знаменитая любительница жвачки Виолетта Бьюргард. Кажется, им все таки удалось выжать из нее сок. Я так рад! И она отлично выглядит, гораздо лучше, чем раньше!

– Но лицо у нее фиолетовое, – вздохнул дедушка Джо.

– Вы совершенно правы, – сказал мистер Вонка. – К сожалению, тут мы ничем ей не поможем.

– Бог ты мой! – закричал Чарли. – Посмотрите на бедняжку Веруку Солт и ее несчастных родителей! Они в помоях с головы до ног!

– А вот и Майк Тиви, – сказал дедушка Джо. – Господи помилуй! Что они с ним сделали? Он не меньше десяти футов ростом и худой как спичка!

– Его вытянули на станке для растяжки жвачки, – объяснил мистер Вонка. – Неаккуратная работа.

– Несчастный! – пожалел Майка Чарли.

– Глупости, – сказал мистер Вонка. – Счастливчик! Его примут в любую баскетбольную команду страны. А теперь, – продолжал он, – пришла пора расстаться с этими дурачками. Дорогой Чарли, я должен сказать тебе кое-что очень важное.

Мистер Вонка нажал какую-то кнопку, и лифтолет опять взмыл в небо.


30. Шоколадная фабрика Чарли Бакета

Теперь большой стеклянный лифтолет парил высоко над городом. В нем стояли мистер Вонка, дедушка Джо и малыш Чарли.

– Как я люблю свою шоколадную фабрику, – сказал мистер Вонка, глядя вниз, потом повернулся к Чарли и, вдруг став очень серьезным, спросил: – А тебе она нравится?

– Да! – воскликнул Чарли. – По-моему, это самое чудесное место на земле!

– Мне очень приятно это слышать, – сказал мистер Вонка еще серьезнее. – Да, мне очень, очень приятно это слышать. А сейчас я объясню тебе – почему. – Он чуть наклонил голову, и в глазах снова заблестели веселые искорки. – Видишь ли, малыш, я решил подарить ее тебе. Как только ты немного подрастешь, она станет твоей.

Чарли удивленно посмотрел на мистера Вонку, а дедушка Джо раскрыл было рот, собираясь что-то сказать, но так и не смог вымолвить ни слова.

– Да, да, – улыбнулся мистер Вонка. – Я действительно дарю тебе эту фабрику. Ну как, согласен?

– Дарите ему? – Дедушка Джо был потрясен. – Да вы, наверное, шутите.

– Вовсе нет, я говорю совершенно серьезно.

– Но... но... почему именно Чарли?

Понимаете, – сказал мистер Вонка, – я уже немолод, гораздо старше, чем вы думаете, и очень устал. Детей у меня нет, семьи тоже. Мне некому передать все это. А ведь должен же кто-то продолжить мое дело – хотя бы ради умпа лумпов! Поймите, тысячи умных и дельных людей готовы отдать все, что у них только есть, за право владеть моей фабрикой, но я не хочу передавать ее таким людям, я вообще не хочу, чтобы хозяином фабрики стал взрослый. Ведь взрослый никогда не станет продолжателем моего дела, никогда не захочет у меня учиться. Он все будет делать по своему. Поэтому я остановил свой выбор на ребенке. Я решил подарить фабрику разумному и доброму мальчику. И пока я жив, я посвящу его во все удивительные секреты приготовления сладостей, научу всему, что знаю сам.

– Так вот, оказывается, зачем вы разослали золотые билеты! – воскликнул Чарли.

– Совершенно верно! – сказал мистер Вонка. – Я решил пригласить на фабрику пятерых детей с тем, чтобы позже передать ее тому, кто мне больше всех понравится, то есть победителю.

– Но, мистер Вонка, – никак не мог прийти в себя дедушка Джо, – вы действительно передаете всю эту громадную фабрику Чарли? Ведь...

Но мистер Вонка не дал ему закончить:

– Сейчас не до разговоров! Надо поскорее привезти всю семью: папу и маму Чарли и всех остальных! С сегодняшнего дня они будут жить на фабрике и помогать Чарли, пока он не станет достаточно взрослым, чтобы вести дела самостоятельно! Где ты живешь, Чарли?

Через стеклянный пол лифтолета Чарли посмотрел на заснеженный город, раскинувшийся далеко внизу.

– Вон там, – показал он, – вот тот маленький домик на окраине города...

– Вижу! – крикнул мистер Вонка, нажал сразу несколько кнопок, и лифтолет стремительно понесся вниз, к дому Бакетов.

– Боюсь, мама не сможет с нами поехать, – грустно вздохнул Чарли. – Потому что она ни за что не бросит бабушку Джозефину, бабушку Джорджину и дедушку Джорджа.

– Так мы возьмем их с собой.

– Это невозможно, – снова вздохнул Чарли. – Они очень старые и вот уж двадцать лет не слезают с кровати.

– Тогда, – сказал мистер Вонка, – мы заберем их вместе с кроватью. В нашем лифте и для нее найдется место.

– Если б мы даже и захотели, – возразил дедушка Джо, – мы бы не смогли вынести кровать из дома, она не проходит в дверь.

– Не отчаивайтесь! – крикнул мистер Вонка. – На свете нет ничего невозможного! Смотрите!

Лифтолет завис прямо над крышей домика Бакетов.

– Что вы собираетесь делать? – поинтересовался Чарли.

– Приземлиться и забрать всю семью с нами, – ответил мистер Вонка.

– Как? – удивился дедушка Джо.

– Разумеется, через крышу, – объяснил мистер Вонка, нажимая очередную кнопку.

– Нет! – закричал Чарли.

– Остановитесь! – закричал дедушка Джо.

БАМ! И лифтолет, проломив крышу, приземлился прямо в спальне. На бедных стариков, лежавших в постели, обрушился дождь из пыли и цемента, обломков черепицы и кирпича, пауков и тараканов. Все трое решили, что настал конец света. Бабушка Джорджина упала в обморок, у бабушки Джозефины выпали изо рта протезы, а дедушка Джордж от страха залез с головой под одеяло. На шум из соседней комнаты прибежали мистер и миссис Бакет.

– Спасите! – кричала бабушка Джозефина.

– Успокойся, дорогая женушка, – обратился к ней дедушка Джо, выходя из лифтолета. – Это мы.

– Мама! – закричал Чарли, бросаясь в объятия миссис Бакет. – Мама! Мама! Ты только послушай! Мы теперь будем жить на фабрике мистера Вонки и помогать ему. Мистер Вонка подарил ВСЮ фабрику мне и... и... и... и...

– О чем ты говоришь? – сказала миссис Бакет.

– Посмотрите-ка, что стало с нашим домом! – закричал бедный мистер Бакет. – Он совсем развалился!

– Уважаемый сэр, – с этими словами мистер Вонка выпрыгнул из лифта и стал изо всех сил трясти руку мистера Бакета, – рад познакомиться с вами. Не расстраивайтесь из-за дома. Он вам больше на понадобится.

– Кто этот ненормальный? – завизжала бабушка Джозефина. – Он чуть не убил нас всех!

– Это, – сказал дедушка Джо, – сам мистер Вилли Вонка!

Прошло немало времени, пока наконец дедушке Джо и Чарли удалось растолковать старикам, что же произошло в этот удивительный день. Но даже и тогда все трое отказались лететь на фабрику.

– Лучше я умру в этой кровати! – кричала бабушка Джозефина.

– И я тоже! – вторила ей бабушка Джорджина.

– Отказываюсь лететь, – заявил дедушка Джордж.

Тогда, не обращая внимания на крики и протесты, мистер Вонка, дедушка Джо и Чарли просто втолкнули кровать в лифт, следом за ней втолкнули родителей Чарли, а потом и сами прыгнули в кабину. Мистер Вонка нажал кнопку. Двери сомкнулись. Бабушка Джорджина закричала. Лифт оторвался от пола и, вылетев через дыру в крыше, взмыл в небо.

Чарли забрался в кровать и попытался успокоить стариков, которые никак не могли опомниться от пережитого потрясения.

– Не бойтесь, – сказал он. – Нам ничто не угрожает. И мы летим в самое удивительное место на земле!

– Чарли прав, – подтвердил дедушка Джо.

– А там есть какая-нибудь еда? – спросила бабушка Джозефина. – Я так голодна! Вся семья голодает!



– Какая-нибудь еда? – рассмеялся Чарли. – Потерпите чуть-чуть, скоро сами все увидите!

Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4




©www.dereksiz.org 2020
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет