Занятие XXXVII аорист: корневой, тематический простой и тематический удвоительный



Дата26.06.2016
өлшемі74.87 Kb.
#159576
түріЗанятие
Занятие XXXVII

1. Аорист: корневой, тематический простой и тематический удвоительный.


2. Словообразование с префиксами a- и sa-.
1. Аорист:
корневой, тематический простой
и тематический удвоительный.

Аорист выражает действие, недавно завершившееся (без указания на время) и связанное с тем, что происходит в настоящий момент. Аорист редко употребляется при повествовании, чаще он встречается в разговорной речи, в диалоге (в частности, в драмах на санскрите).

Формы аориста образуются лишь от части корней. В ведийском языке аорист мог употребляться примерно от половины глагольных корней. Постепенно количество корней, употребляемых в формах аориста, уменьшается, и в санскрите аорист встречается редко. По грамматическому значению он делается сходным с формами imperfectum и perfectum.

Формы аориста образуются прибавлением к особой основе аориста аугмента a- и вторичных личных окончаний. Ударение падает на аугмент. При образовании аориста префиксальных глаголов аугмент помещается между префиксом и корнем. При употреблении с "запретительной частицей" mA аугмент утрачивается, а форма приобретает значение imperativ'a.
Основа аориста образуется несколькими способами и, в соответствии с этим, различают несколько типов аориста.

I тип - корневой аорист.

Образуется от некоторых корней на -A и от bhU; образуются только формы залога Parasmaipada; личные окончания присоединяются непосредственно к корню. Парадигма спряжения сходна с парадигмой имперфекта глаголов I класса, но в 3 л. pl. P. окончание -us, перед которым -A корня выпадает.



Образец спряжения глагола dA "давать"




sg.

du.

pl.

1.

ádAm

ádAva

ádAma

2.

ádAs

ádAtam

ádAta

3.

ádAt

ádAtAm

ádus

Своеобразны формы 1 л. sg. и 3 л. pl. употребительного глагола bhU "быть":






sg.

du.

pl.

1.

ábhUvam

ábhUva

ábhUma

2.

ábhUs

ábhUtam

ábhUta

3.

ábhUt

ábhUtAm

ábhUvan

II тип - тематический простой аорист.

Самый распространенный в санскрите тип аориста. Обычно образуется от корней на согласную; к корню присоединяется суффикс -a; гласная корня - в слабой ступени, у корней на -an, -am, -ar - в ступени guNa.

Заметьте: основы аориста от

khyA "рассказывать" → akhya-,

as "бросать" → astha-,

pat "падать" → apapta-,

vac "говорить" → avoca-.

Спряжение возможно в обоих залогах. Парадигма спряжения сходна с парадигмой имперфекта глаголов VI класса.


Образец спряжения глагола gam "идти"
основа аориста agama-

Parasmaipada






sg.

du.

pl.

1.

ágamam

ágamAva

ágamAma

2.

ágamas

ágamatam

ágamata

3.

ágamat

ágamatAm

ágaman

III тип - тематический удвоительный аорист.

Образуется обычно от глаголов X класса. Удвоение согласных происходит по общим правилам (см. Занятие XXI,1). Гласная корня выступает в слабой ступени, у корней на -an, -am, -ar - в ступени guNa. Гласная удвоительного слога –i/I или – u/U (у корней на -u), у отдельных корней - -a; в корнях, начинающихся с одной согласной, в удвоительном слоге I или U, в корнях, начинающихся с двух согласных, в удвоительном слоге i и u.

Например:
jan "рождаться" → ajIjana-,
budh "будить" → abUbudha-,
kram "ступать" → acikrama-.

Несколько основ тематического удвоительного аориста образованы от корней с конечным p (от каузативной основы), при этом A корня изменяется в i.

Например:

jVA "знать" → осн. каузатива jVApaya- → осн. аориста ajijVipa-,

sthA "стоять" → осн. каузатива sthApaya- → осн. аориста atiX[hipa-.

Парадигма спряжения как у аориста I типа.


Образец спряжения глагола har "брать"
основа аориста ajIhara-





sg.

du.

pl.

Parasmaipada

1.

ájIharAm

ájIharAva

ájIharAma

2.

ájIharas

ájIharatam

ájIharata

3.

ájIharAt

ájIharatAm

ájIharan

Ātmanepada

1.

ájIhare

ájIharAvahi

ájIharAmahi

2.

ájIharathAs

ájIharethAm

ájIharadhvam

3.

ájIharata

ájIharetAm

ájIharanta



2. Словообразование с префиксами a- и sa-.
Префикс a- (общеиндоевропейский а-privativum) обозначает отсутствие того, что выражает производящая основа и служит для образования существительных и прилагательных. [по традиционной индийской классификации это (и далее) - слова samAsa.]

Префикс a-(an-) очень продуктивен.

Не менее трети всех префиксальных существительных составляют существительные, образованные по модели а- + S. Из них большинство (около 80%) - наименования абстрактных понятий, образующие с исходной основой антонимические пары:

dharma m "закон", - adharma m "беззаконие, несправедливость";


artha m "дело; польза" - anartha m "вред";
guNa m "добродетель" - aguNa m "отсутствие добродетели";
Sakti f "сила" - aSakti f "отсутствие силы, слабость".

Значительно реже с префиксом a- образуются наименования лиц и конкретных явлений:

dasa m "раб" - adasa m "не раб, свободный человек",
mitra m "друг" - amitra m "недруг, враг",
varXa m "дождь" - avarXa m "отсутствие дождя, засуха".

Прилагательные с префиксом a- образуют два типа моделей.



I. Модель a- + Adj. → Adj.

alpa "маленький" - analpa "немаленький, большой",


Rta "правильный, истинный" - anRta "неверный, ложный",
para "далекий" - apara "недалекий, близкий",
kRta "сделанный" - akRta "несделанный".

II. По модели a- + S → Adj. образуются определения лиц по отсутствию у них того, что выражает производящая основа:

karNa m "ухо; слух" - akarNa "безухий; глухой";


cakSus n "глаз; зрение" - acakXus "безглазый; слепой";
putra m "сын" - aputra "не имеющий сына".

Реже встречаются образованные по этой модели определения не-лиц:

udaka n "вода" - anudaka "лишенный воды, безводный";
puXpa n "цветок" - apuXpa "лишенный цветов, не цветущий";
phala n "плод" - aphala "лишенный плодов, не плодоносящий".

Противоположным по значению префиксу a- является именной префикс sa- "с, вместе". Существительные с sa- в санскрите практически не встречаются. Прилагательные с sa- образуются только по модели: sa- + S → Adj. Они обозначают наличие того или общность, совместность с тем, что обозначает производящая основа.

Префикс sa- очень продуктивен; он сочетается с разнообразными по значению существительными. Производные прилагательные как определения лиц имеют социативное значение:

kampa m "дрожание" - sakampa "дрожащий",


vraNa m, n "рана" - savraNa "раненый",
ratha m "колесница" - saratha "имеющий колесницу, с колесницей",
putra m "сын" - saputra "вместе с сыном",
rAma m Рама - sarAma "вместе с Рамой",
varNa n "цвет; варна; каста" - savarNa "одного цвета, одной касты; равный, подобный".

Как определения не-лиц производные прилагательные приобретают посессивное значение:

udaka n "вода" - sodaka "с водой, полный воды",
avadhi m "граница" - sAvadhi "ограниченный, имеющий предел",
Sabda m "звук; слово" - saSabda "звучащий; словесный".

Упражнения
I.1. Переведите со словарем двустишие, обратив внимание на значение слов с префиксом -a.

xmR< crt maxmR< sTy< vdt man&tm!,

dI"R< pZyt ma ÿSv< pr< pZyt maprm!. 3.

mA - отрицание с глаголом в повелительном наклонении (см. Занятие XIV).


2. Напишите шрифтом devanAgarI и переведите производные с префиксом sa- (имя-основа имеется в словаре): saguNa, sagraha (о реке), sajala, sanidra, sapaka (о стреле), sapuXpa, saphala, samUla, sarajasa, saruja, savayas, saSoka, sasveda, sahAsa, sAgra.
II. Переведите корни и образуйте от них основы аориста и форму 3 л. sg. P.:

по I типу: udbhU, nirgA;

по I типу: pat, sic, dhvas, muh, gaN, vac, darS, gam;

пo III типу: uddhar.


III. Напишите слова шрифтом devanAgarI и их перевод, найдя значения незнакомых слов по словарю.

Существительные



m

paN]ita,

parivAra,

udbhava,

vatsa,

manoratha,



pakXigaNa,

va[avRkXa,

maN]apa;


n

Amra-phala,

pApa,

Srinagara,



SaraNa,

anAtha,


viXupada,

pakaja,

maraNa;

f

vArtA.


Прилагательные

avahita,

gantukAma,

anAtha,

-viXayaka,

nirdiX[a,

gahana,


-samAkula,

samAhRta.


Глаголы


kath,

ruc,


svad,

Arabh,


ASvas,

muh,


dhvas (dhvaWs),

sic,


ud-dhar.

Прочие части речи



kva,

punar,


IdRSa,

kutas,


nAnA,

paVcasaptati.


IV. Прочтите предложения, объясните случаи sandhi, определите формы слов, переведите:


. nard %vac.

Kv gta-UTsutey< te kutíEvagta n&p.

ik< yUymvaect, punrip kwyt nahmvihtae =-Uvm!.

kazI< gNtukam> ïIngraiÚrgaTpi{ft> sh pirvare[.

#dmaè)l< v&]adpÝt!, yid raecte g&hITva SvadSv.

he g¼e ydId¯ze_y> pape_yae mamuddIxrStt> sTymnawzr[mis

iv:[updp»jaeÑvais.

àatrar_y pÂsÝit< v&]aniscam.

vTsSy mr[en tiÖ;yka> svRe mnaerwa me =Xvsn!.

#y< bailka d>ovataR< ïuTvamuht!, AañasyEnamudken c isÂ.

#d< ¢ammagCDNtaE -viÚidRòe ghne vne nanapi]g[smakul<

mhavqv&]< tmdzaRv.

AiSmNm{fpe smaùtaNäaü[anhmjg[m!,

p ztain te;a< vtRNte.

V. Текст для чтения и самостоятельного перевода со словарем:

RAmAyaNa, I, 67, 9-12
nEtTsurg[a> svRe sasura n c ra]sa>,

gNxvRy]àvra> sik. 9

Kv gitmaRnu;a[a< c xnu;ae =Sy àpUr[e,

Aaraep[e smayaege vepne taelne twa. 10

tdetÏnu;a< ïeómanIt< muinpu

dzRyEtNmha-ag Anyae rajpuÇyae>. 11

ivñaimÇ> sramStu ïuTva jnk-ai;tm!,

vTs ram xnu> pZy #it ra"vnmävIt!. 12

Пояснения к тексту:

(9) sAsurA: sa-asurAs;


(9) sakiWnara-: sa-kiWnara;
(10) dhanuo `sya: dhanuXas (G. sg.) asya;
(11) darSayaitanmahAbhaga: darSaya etad mahAbhAga (V.);
(11) anayo rAjaputrayoH: anayor rAjaputrayos (G.L. du.);
(12) rAghava m "потомок Рагху". Рагху - царь Айодхьи, прадед Рамы, основатель рода Рагху.



Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru


Достарыңызбен бөлісу:




©www.dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет